On défie l’ennui du monde à nos grès Le soleil s’éteint sur nos destins On court à l’échec, à perdre au pire J’ai cru que tu m’aimerais pour un temps Mais laisse-moi tomber, laisse-nous tomber Laisse la nuit trembler en moi Laisse-moi tomber, laisse-nous tomber Cette fois Et oublie-moi Parcours ces flots, efface mes pas Car c’est le temps, c’est le temps qui nous guidera J’ai vu tes peurs se cacher près de notre passé Et laisse-moi seul, laisse-moi loin de tes côtés De tes côtés De nuit on vit Sur cette lune on danse C’est à ces moments qu’on sent nos vies La verve qu’on avait reste dans les fonds d’un fleuve qu’on atteindra plus jamais | Sprzeciwiamy się nudzie świata według własnego uznania Słońce zachodzi na naszym przeznaczeniu Biegniemy na wprost niepowodzeniu straty w najgorszym wypadku Wierzyłam, że pokochasz mnie na jakiś czas Lecz pozwol mi upasc, pozwol nam upasc Pozwól nocy drżeć we mnie Pozwol mi upasc, pozwol nam upasc Tym razem I zapomnij o mnie Przemierz te fale, zatrzyj moje ślady Ponieważ to ten czas, to ten czas Który nas poprowadzi Widziałam twoje obawy skryte obok naszej przeszłości I pozostaw mnie samą, pozostaw mnie daleko od siebie Od siebie W nocy żyjemy Na tym księżycu tańczymy To te momenty, w których czujemy, że żyjemy Zapał, który posiadaliśmy, spoczywa w głębiach Rzeki, do której już nigdy nie dotrzemy |
czwartek, 24 września 2015
Zapomnij mnie...
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz