czwartek, 9 października 2014

Noblista napisał piosenkę..

A nawet kilka.
Tłumaczył też z angielskiego..
ale najbardziej znaną, nie singlową, bo single pisał dla Francoise Serge Gainsbourg...
Patrick Modiano napisał Etonnez moi Benoit. W 1968 roku.

Étonnez-moi, Benoît
Marchez sur les mains
Avalez des pommes de pin, Benoît
Des abricots et des poires
Et des lames de rasoir
Étonnez-moi...

 Étonnez-moi, Benoît
Faites la grande roue
Le gros méchant loup, Benoît
Faites le grand fou
Faites les yeux doux
Étonnez-moi...

 Étonnez-moi
Car de vous à moi
Cela ne peut pas, cela ne peut pas
Durer comme ça
Car de vous à moi
C'est fou ce qu'on s'ennuie, tu sais 

Étonnez-moi, Benoît
Coupez-vous les oreilles
Mangez deux ou trois abeilles, Benoît
Faites-moi le grand soleil
Faites sonner le réveil
Étonnez-moi...

Étonnez-moi, Benoît
Jouez de pipot
Accrochez vous aux rideaux, Benoît
Attrapez-moi au lasso
Et jouez au rodéo
Étonnez-moi...

Zdziw mnie, Benoit
Chodź na rękach
Połknij szyszkę, Benoit
morelę i gruszkę
I żyletkę
Zdziw mnie

Zdziw mnie, Benoit
Zrób diabelski młyn
Wielkiego złego wilka, Benoit
Bądź szaleńcem,
zrób słodkie oczy
Zdziw mnie

Zdziw mnie
Bo pomiędzy tobą a mną
To nie może tak, to nie może tak
dalej trwać
Bo pomiędzy tobą a mną
To niesamowite jak się nudzimy, wiesz?

Zdziw mnie, Benoit
Odetnij sobie uszy
Zjedz dwie albo trzy pszczoły
Zrób mi wielkie słońce
Spraw żeby zadzwonił budzik
Zdziw mnie

Zdziw mnie Benoit
Mów mi głupstwa
Przyczep się do kurtyny, Benoit
Rzuć mi lasso,
i pobawmy się w rodeo
Zdziw mnie.


Brak komentarzy:

Prześlij komentarz